4月 292011
 

The problems that Google faced  while establishing its foothold in China would shake the very  foundations of the company and its "Don't be evil" operating ethos. A  look at Google's past five years in China — and where it went wrong  along the way.
Google进军中国市场时所面临的审查难题将会撼动公司的根基以及它所秉承的“不作恶”运营理念。本文回顾了Google在中国大陆的五年光阴———看看它是如何在这条不归路上渐行渐远的。 Continue reading »

4月 012010
 

2010年03月31日 凤凰网财经

房价和收入分配已是目前中国社会矛盾的聚集地,稍有不慎则有可能诱发火山爆发。在这个节骨眼上,央企频频竞得“地王”,变相抬高房价,引起了全社会的指责。对此,国资委立即宣布78家央企将退出房地产领域,并决定在15个工作日内制订退出方案。

乍一看,78家央企已占央企总数的七成以上,更是在参与房地产业的94家央企中占据八成以上,但这78家央企参与房地产的资产总额仅占全部央企地产板块的15%,而剩下的16家才是央企开发房地产市场的“大头”(占85%)。即使这78家非地产主业的央企退出房地产领域,对高房价和高地价也没有任何抑制作用,无非是国资委借机整合央企主业。以此看来,国资委的“央企退出”无非是掩人耳目而已。

如果这78家央企以重组、转让的方式来退出,会不会让剩下的16家以地产为主业的央企加剧垄断?然后再打着以房地产为主业的幌子来垄断和占领市场?很有可能。另外,如果让这78家央企仅仅出售其囤积的土地,如果远高于拿地成本出售是不是存在炒地之嫌?该不该收暴利税?如果低于市场价出售是不是涉嫌国有资产流失?……显然,退出方法要非常讲究,绝对不能稀里糊涂。

对此,我建议商品房开发领域应该彻底清退所有央企,16家以房地产开发为主业的地产央企可以参与政府的保障性住房或限价房建设,以保障这些保障性住房的质量。当然保障性住房建设绝对不是搞分蛋糕游戏,应该进行公开的项目招标,要绝对保障这些房屋的质量,切勿交给一些关联交易、利欲熏心的开发商来偷工减料式的开发建设。所以,这16家以地产为主业的央企应该主要以承担保障性住房为主,否则这些央企存在的战略意义何在?如果继续保留他们的垄断地位,这些央企会拿着全民所有制的资产,却不计成本地拉抬地价,炒高房价,获取垄断利润,与民争利、国进民退等都是我们不愿看到的。与其这样,还不如让这些央企全部退出。 Continue reading »

3月 262010
 

2010年3月25日

今天下午,我(@gokeeper)和谷奥的另外一位作者 @musiXboy 被邀请到谷歌北京办公室和 Google 亚太区 PR 总监 Jessica Powell 就此次 Google.cn 调整一事进行了交流,我们提出了若干读者以及我们都比较关注的问题,要点总结如下:

问:此次 Google.cn 调整包括哪些部分?
答:网页搜索,图片搜索和资讯搜索这三个服务直接跳转到了 Google.com.hk ,现有 Google.cn 的其他产品和服务不会受到任何影响,将继续在 Google.cn 域名下为中国用户提供服务。

问:对于中国用户来说现在 Google.com.hk 和之前的 Google.cn 有什么区别?
答:就像我们公告中提到的,在初期可能会有一些速度缓慢或者服务暂时不可用的问题。另外从较为理想化角度来说,我们提供的信息要比以前更为丰富。

问:你们会继续在大陆推广 Google 或者谷歌吗?
答:我们已经把网页,图片和资讯搜索三个部分跳转到了 Google.com.hk ,我们当下首先要考虑一下其他产品中哪些可以留在 Google.cn ,哪些也需要跳转到 Google.com.hk,之后我们才会考虑要在大陆推广哪些产品。

问:谷歌音乐会被砍掉吗?
答:谷歌音乐是我们和 Top100 巨鲸音乐网的一个合作项目,运行在 Google.cn 上并且完全符合中国法律,最起码现在谷歌音乐运转良好。 Continue reading »

3月 232010
 

http://www.google.com/press/new-approach-to-china/update.html

关于谷歌中国的最新声明

2010-03-23 David Drummond, SVP, Corporate Development and Chief Legal Officer

今年1月12日,我们在本博客上宣布,Google及另外二十余家美国公司受到了来自中国的、复杂的网络攻击,在对这些攻击进 行深入调查的过程中,通过我们所收集到的证据表明,几十个与中国有关的人权人士的Gmail帐号定期受到第三方的侵入,而这大部分侵入是通过安装在他们电脑上的钓鱼软件或恶意软件进行的。这些攻击以及它们所暴露的网络审查问题,加上去年以来中国进一步限制网络言论自由,包括 对FaceBook、Twitter、YouTube、Google Docs 和 Blogger 等网站的持续屏蔽,使我们做出结论:我们不能继续在Google.cn搜索结果上进行自我审查。

从今天早上开始,我们已停止了在Google.cn搜索服务上的自我审查,包括 Google Search (网页搜索)、Google News(资讯搜索)和Google Images (图片搜索)。 访问 Google.cn 的用 户从现在开始将被指向Google.com.hk,在这个域名上,我们将提供未经审查的简体中文搜索结果,这些为中国大陆用户设计的服务将通过我们在香港的服务器实现。香港地区的用户还将继续通过Google.com.hk获得跟现在一样的、未经审查的繁体中文搜索服务。在我们进行迁移的过程中,由于香港服务器负荷的增加以及这些变化的复杂程度,用户可能会发现搜索速度变慢,或发现某些产品暂时不能访问。

实施我们做出的在Google.cn上停止审查搜索结果的承诺是一个十分艰难的过程。我们希望全球尽可能多的用户都能访问到我们的服务,包括在中国大陆的用户。中国政府在与我们讨论的过程中已经十分明确地表示,自我审查是一个不可谈判的法律要求。为此,我们相信,一个解决我们所面临挑战的可行方案是在Google.com.hk上提供未经审查的简体中文搜索结果——它完全符合法律要求,同时也有助于提高中国大陆用户对信息的访问。我们十分希望中国政府尊重我们的这一决定,尽管我们知道,用户对Google服务的访问有可能随时被阻止。为此,我们将密切监测网址访问问题,并制作了一个新页面,用户可以实时地了解到在中国哪些Google服务是可用的。

至于Google的广泛的业务运营,我们计划继续在中国的研发工作,并将保留销售团队,然而销售团队的规模显然部分取决于中国大陆用户能否访问Google.com.hk 。最后,我们要清楚表明:所有这些决定都是由美国的管理团队做出和实施的,没有任何一位中国员工能够、或者应该为这些决定负责。自我们在1月份发布博客以 来,尽管面临着众多的不确定性和困难,他们仍然坚守在工作岗位,专注于服务我们的中国用户和客户。我们为拥有这样的员工感到深深的骄傲。

©2010 Google

==========以下为之前Google官方的声明=========
http://www.google.com/press/new-approach-to-china/

A new approach to China Continue reading »

5月 272009
 

朝鲜军方宣布退出1953年朝鲜战争停战协议

新华网快讯:据朝中社报道,朝鲜军方27日发表声明,宣布朝鲜将不再受军事停战协定约束,并不能保证美韩舰艇和普通船只在其西部海域的航行安全。

North Korea tears up ceasefire agreement
[ 27 May 2009 11:19 ]

Pyongyang –APA. Pyongyang announced that it will tear up the ceasefire agreement signed in 1953 and ending the Korean War, APA reports.

North Korea leadership officially rejected the obligations undertaken by the agreement and said it would respond any action by South Korea and its allies. The statement said North Korea would not guarantee the security of U.S. and South Korean warships and civil ships in its west coasts. “Any military action against the republic, including control over the North Korean ships, will cause a military confrontation”, said the Korean delegation in its statement.

Pyongyang breaks the ceasefire in response to South Korea’s participation to the Proliferation Security Initiative (PSI), launched in June 2003 on U.S. initiative, which is aimed prevention of proliferation of weapons of mass destruction. North Korea conducted underground nuclear tests on May 25 despite UN protests.

The ceasefire agreement was signed between North and South Korea on July 27, 1953. The sides held 1076 meetings in two years before the signing of the agreement. The ceasefire was not replaced with peace agreement so far. The agreement considers establishing of 4-km demilitarized zone through 38th parallel. Pyongyang breaks the ceasefire agreement refusing to recognize the military demarcation line.

10月 142008
 

新闻来源:Dr.Web

近来我们决定放弃参加Virus Bulletin举行的反病毒评比测试,引来大众媒体的报导和对我们合作夥伴无数的询问。我们认为有必要对此作出官方声明。

VirusBulletin是专注於防护,侦查和移除恶意程序及垃圾邮件的几乎所有反病毒厂商最荣耀的头衔之一,由杂志举办的每年的反病毒评测依然是在竞争失去意义的市场上的重要事件,因为厂商致力於指引恶意程序革命的新趋势并找出一种方式来保护全世界的用户。

Virus Bulletin承办的每两个月一次的反病毒软件评比测试是既定的评测会议,也可以是一个典礼。Dr.Web是最早的参赛者之一,它成功的历史可以追溯到1998年的第二次测试。 VirusBulletin测试凭藉着它的透明性,准确性以及对所有厂商产品的公平性,还有与反病毒公司出色的沟通在市场上脱颖而出。

然而随着近几年行业的发展,让很多厂商开始质疑这项评比。虽然透明度和准确性能保障,但是测试已经不能跟得上恶意程序以及反病毒程序的改革。这就是为什麽长久以来有声望的VB100%不能再作为基准反映反病毒软件的真实质量,更糟糕的是测试现在在影响用户的观点。

Doctor Web发现评比测试的以下4点问题

    1.VB100%对反病毒软件的测试是建立在In-the-Wild病毒设置基础上的,只包括可以复制自身的恶意程序,这样肯定限制了用於测试的恶意程序名单。根据Doctor Web的评估,In-the-Wild的病毒样本仅仅包括现在反病毒保护所要抵御的恶意程序总数的10%。 Continue reading »

2月 212008
 

  陈冠希刚刚在香港就不雅照片召开发布会,承认大部分艳照为自己所拍。称自己近期一直和家人在一起,并非逃避责任。

  陈冠希表明照片属私人物品,上载并非自己所愿,已授权律师采取法律行动,希望这一切可以能尽快的结束感谢警方这段时间所做的一切,当务之急是尽快停止现在的一切,和它造成的一切伤害。不要进一步失控,不要让更多的年轻人受到伤害。

  最后我要再次向被牵扯到这次事件中的女士道歉,向她们的亲属道歉,向我的家人道歉,向全香港的人民道歉,希望将来可以得到你们的宽恕,并将多从事做慈善工作。

  陈冠希表示,自己对此事件非常难过,宣布将退出香港娱乐圈。

  陈冠希声明全文:

  陈冠希:今天我回到香港,来面对你们,我是自己来的,我从不逃避自己的责任,在过去的几周我和我的母亲和我的家人在一起,他们给我支持和帮助,他们一直都支持和帮助我。我知道大部分的照片,我承认大部分都是被我拍摄的,但是那些照片是非常隐私的,我从来没有想把这些照片向别人展示,这些照片是非常的,从我这里偷窃的,同时也没有我的同意就流传。毫无疑问,那些获取这些照片的人在英特网上是一种恶意的行为,这个是一件已经恶化到整个社会已经受到了影响,从这方面来讲我非常的遗憾,我现在想道歉,向所有的人,为她们所受到的伤害而道歉。我同时向所有的相关的女士和她们的亲属,为她们受到任何感情上的伤害进行道歉,我很抱歉,同时我也想向我的父母道歉,因为我为他们带来了伤痛,最重要的是,我想向所有香港人民道歉,我向你们诚恳的道歉,毫无保留,衷心的向你们道歉。
  
  我知道香港很多的年轻人都崇拜这个社会的偶像,在这方面我没有成为一个榜样,但是我希望这个事件能够教育每一个人,尤其是我们社会的年轻人,我想我所做的不应该是你们学习的榜样,在我离开的这段时间,我做出了很重要的决定,我将全心地履行我所有的承诺,在这个之后,我将完全地退出香港的娱乐圈。我做出这样的决定是想给自己一个机会来治愈自己的伤口和医治自己的灵魂,我将贡献自己的时间在未来的几个月做慈善工作,我将永远地离开香港的娱乐圈,这方面没有时间的限制。我一直在帮助警方,从“艳照”流传出的第一天开始就一直在协助他们,在记者会之后,我有责任来帮助他们进行调查,我也希望这个案件能够很快的结束,我想每个人都这样希望能够尽快的结束。我想利用这个机会来谢谢警方,谢谢他们在这个案件中的辛勤劳动,谢谢。

  我相信,每个人的当务之急,也包括我个人的是来停止所有的伤痛,我们不想这个事件进一步陷入失控,我们应该保护所有无辜的人,年轻人,不受这样事件的伤害而影响,从这方面来讲,我要求我的律师在法律允许的范围之内来尽最大的可能帮助这个事件的受害者,我相信在我们开记者会的时候,我的律师建议我,我们将向你们发放一个新闻稿。

  现场:最后,我想谢谢今天各位莅临现场来听我的解释,我也想再一次的道歉,向所有受这件事情影响的女士还有她们的亲属,还有包括我的家属以及所有香港还有整个社会的人进行道歉,我对这个事件非常的难过。我很抱歉大家必须不得不经历这一次。我也想谢谢你们给我这次机会,来吐尽我心中藏着的话,我希望今天之后能够得到你们的宽恕。在这个事件以及这个事件所引发的一切,我真的非常的抱歉。我希望你们都所有能接受我的道歉,再给我一次机会,非常谢谢。

Edison Chen's original statement in English

  Edison Chen: Today I've come back to HongKong to stand before you,and account for myself,I've never escaped away from my responsibility.

  During the past few weeks,I've been with my mother,and my family,and love ones,to show support and care,and at the same time have their support and care for me.

  I admit most of the photos being circulated on the internet were taken by me,but these photos were very private,and have not been shown to people,and were never intended to be shown to anyone. Continue reading »