ocean

匿名

3 月 012008
 

1 、 THIS PURCHASE AGREEMENT is entered into by and between ABC , a Delaware corporation (“ABC”), and EDF, a China corporation (“DEF”), effective as of this ­XXX, 2005 (the “Effective Date”). The parties hereby agree as follows:

参考译文: 本项购买协议由 ABC 公司(一家特拉华州公司,简称 “ABC” )和 DEF 公司(一家中国公司,简称 “DEF” )订立,并于 2005 年 XXX ( “ 生效日 ” )生效。双方当事人特此约定如下:

注释:一般而言,英文合同的引言都会使用上述句式。句子中 “by and between” 的直译含义为:由某人 …. 且在两者之间;其翻译成中文的含义为:由 … 和 … 某事,但是 “by and between” 是指在两者之间。如果说是在三者之间订立合同,就用 “by and among” 。例如,如果本句被修改为 “THIS PURCHASE AGREEMENT is entered into by and among A, B, C” ,则本句应该翻译为 “ 本购买协议由 A 、 B 和 C 公司共同订立 ” 。 “effective as of” ,系指从某日开始生效。 “hereby” 相当于中文中的 “ 特此 ” ,类似的词还有: hereof ( 本文件中 ) 、 thereof (该文件中)、 whereby (据此,由此)。

2 、 ABC, [XXX to be filled in] , entered in the Corporate Registry of [location] under number [XXX to be filled in] , whose registered office is located [location] , [country], acting on its behalf and on behalf of its affiliated companies, represented by [XXX to be filled in] , acting in his capacity of [position], duly authorised to subscribe to the present contract, Hereafter referred to as “ABC” Continue reading »

2 月 292008
 

新浪科技 凯旋 

北京时间2月28日消息,据国外媒体报道:互联网研究机构Hitwise表示,谷歌投放在网络零售站点广告的点击率1月份持续增长,因此业界有关谷歌增长变缓的说法是没有根据的。

  此前市场研究机构ComScore称,1月份谷歌的搜索广告点击率较上月下降7%,部分业界分析师也借机发表预测,称谷歌未来的增长可能趋缓。受此消息影响,周二纳斯达克谷歌股价创下了9月来的新低。当天谷歌股价下跌22.25美元,跌幅为4.6%,报收于464.19美元,在盘后交易中继续跌至463美元。

  Hitwise全球搜索部门总经理比尔。坦瑟(Bill Tancer)在博客中指出,谷歌来自网络零售站点的广告点击数量持续增长,说谷歌网络业务增长放缓是没有根据的。他表示:“1月份,谷歌网络零售站点的广告点击次数较上年同期相比继续增长。如果我们以每天的广告点击次数来看,2008年1月和2月与2007年同期的数据相比,谷歌来自网络零售站点的广告点击次数仍然在持续增长。”

坦瑟表示,如果说状况不佳的美国经济真正影响到了互联网搜索业务,那么谷歌来自网络零售站点的广告点击次数也应当出现下滑,然而正好相反,这一数据却呈现上升趋势。Hitwise的数据显示,过去3年谷歌广告在网络零售站点的点击率增加了13.3%,2008年1月与上一年同期相比,这一数字也在稳步增长。

2 月 292008
 

2008年02月29日08:08

  【搜狐IT消息】北京时间2月29日消息,据国外媒体报道:美国搜索巨头谷歌公司即将推出网上保存个人病历的“谷歌健康”频道。周四,谷歌公司首席执行官施密特强调说,用户可以对自己的病历资料拥有绝对的控制权,另外,谷歌公司不会在这个频道的页面上放置广告。

  当天,谷歌公司首席执行官施密特参加了美国“保健信息和管理系统协会”的一个年会,其间谈到了谷歌公司即将发布的健康频道,这也是谷歌高层第一次谈论这一服务。

  施密特说,谷歌健康频道是一个面向用户的存储平台,他们可以保存个人病历、处方单、体检结果,用户需要帐号和密码才能够访问到这些资料,就好象访问电子邮件服务Gmail一样。

  施密特说,任何人不论是在什么地方,只要能够上网,就可以看到自己的病历,这是谷歌健康频道的最大好处。施密特强调说,如果没有用户本人的同意,这些健康信息绝对不会分享给第三方。

  施密特在演讲中表示:“我们的模式是数据的拥有者能够决定谁能够看到它们。对于谷歌来说,信任是互联网上最重要的资产。” Continue reading »

2 月 282008
 

美法系的right of first refusal和我们所说的优先购买权在内容上是有差异的,因为前者基本上都源自意定,而后者一般为法定(虽然不排除意定,但大陆法系认为这属于意思自治的范畴,所以一般不予规定)

虽然两大法系有不少概念实质上是不能通约的,但为了彼此能够交流,所以翻译的时候采用对方能够理解的表达方式,这是无可厚非的。但学习研究的时候还是应该尽可能地掌握它们的真实内涵

Right of first refusal 優先承購權(优先受让权?):特定人募股交易中的一個條款,允許你在公司下一次的資金募集行動中,有權優先於其他的新投資人認購股票。

2 月 282008
 

2008-02-28 cnBeta 视点·观察 《21世纪经济报道》

2008 年春节前的某天凌晨四点,腾讯即将发布新的QQ版本,负责的技术主管还在加班.此时,他收到了他的老板、腾讯董事局主席马化腾的一大堆问题,从产品界面、用户体验至一些技术细节.马化腾问这位技术主管:进行用户调查,了解新版即时通讯的这些问题是不是真需要改进.一周后,这位技术主管坐到了马化腾的面前, 他告诉马化腾,部分问题可修改,部分问题则不需要修改,因为通过调查,产品原来的设计正是用户需要的.“他们总是与我讨价还价,最终我们会相互妥协”.2月20日,马化腾接受本报记者专访时笑道.

在腾讯,马化腾除了负责公司战略,还保留一个职务——“首席体验官”,其职责是试用腾讯所有的产品或服务,然后提出问题.但这些问题不一定按马化腾的意见修改,而是腾讯的用户说了算.此外,他还负责试用公司的产品.

“刚试用时我很激动,但这激动来得快也去得快,因为我很快发现维护这些关系变成了工作,占据了我的所有时间.它会同时提供十个聚会机会,用户自己却不知道该去哪一个.最后,它让我有些厌烦了.”这是马化腾最近试用Facebook的感受.

马化腾并没有就此否定互联网社区,他认为互联网的发展已经经历了两个阶段——产品化阶段和平台化阶段,现在正进入第三个联合会——社区化阶段.不过他自称现在已经变得理性了,认为 Facebook还不完美,因此没有鲍尔默式的激动.在微软收购Facebook时,这位微软CEO说:Googel已经过时了,Facebook才代表未来.

一站式互联网

2007年全年,腾讯营收约40亿港元,是中国营收最高的互联网公司,马化腾的下一步是“一站式互联网服务提供商”,打造腾讯“在线生活社区”.在马化腾的构想中,未来腾讯上的服务会像水和电一样服务于每一个网民,便宜迅捷,无所不在.

马化腾正在试用的那些产品,就是未来社会的水和电. Continue reading »

2 月 272008
 

远看杭州像天堂,近看杭州像银行;
到了杭州像牢房,不如回家放牛羊。  
个个都说杭州好,个个都往杭州跑;
杭州挣钱杭州花,哪有钞票寄回家。
都说这里工资高,害我没钱买牙膏;
都说这里伙食好,青菜里面加青草。  
都说这里环境好,蟑螂蚂蚁四处跑;
都说这里领班帅,个个平头像锅盖。  
年年打工年年愁,天天加班像只猴;
加班加点无报酬,天天挨骂无理由。  
碰见老板低着头,发了工资摇摇头;
到了月尾就发愁,不知何年才出头。

2 月 272008
 

本报记者 赵洁 吴雨珊 北京报道   2005年09月19日

  国有银行到底值不值钱,值多少钱?是否被贱卖了?为什么在定价时会产生溢价或折扣?大股东汇金公司究竟以怎样的谈判尺度与外资周旋?

  面对一年来质疑或赞赏的目光,中央汇金公司总经理谢平首次掀开了这层神秘面纱―

  ―9月15日,中金公司十周年论坛上,参与了与外资谈判全部过程的谢平以富有冲击力的演讲对此做了一个“学术性总结”,详细分析了给国有商业银行定价过程中的折扣和溢价因素。

  “中、建行的转让价格里包含着许多制度因素,我们没办法找一样东西做参照系数,只有在谈判桌上才能体会得到。”谢平说,“所以,事先给个标准,或事后认为价格高或低,往往都很难正确的判断。” Continue reading »

2 月 272008
 

英国《金融时报》中文网专栏作家 谁谁谁

记得听一位资深猎头提起过,他们搜罗的高管人才中,70%以上并非毕业自名牌大学。这个结论经常被周围的个案证实,常常发生这样的情况——主管漫不经心翻看着下属的履历表,看到那个晃眼的名牌大学的名字时,会心地笑一笑,莫测高深地说上一句:这是我当年想考却考不上的圣地,不过很高兴能与这里毕业的人才成为同事。一句话足以让名校高才生的脊背生出冷汗来,不知道名牌学历带来的是福还是祸。

但一位出身自名牌大学的高管朋友认定还是名牌大学毕业的人更好用。他的经验是,同样是做一件事,名牌大学的毕业生在“发现问题-分析问题-解决问题”这三步曲的逻辑思维能力上更强,而且懂得利用一切资源比如网络和人脉等找到更多解决问题的方法,而更多非名牌大学的毕业生只能等待主管发出具体行动的指令。但他的经验也曾被其他高管认定为偏见。后者的经验是,归根到底还是要看个人,大学牌子的响亮程度与人才的好用与否关联度没并那么大。 Continue reading »